To Maq’ad Sidq Through Qadama Sidq!
While discussing on AjRan Kabeera and AjRan Hasana, we learnt that the glorious Qur’an gives good news/glad tidings that a great and an excellent reward awaits those Muslims who do righteous deeds in the light of Qur’an’s guidance.
Today I would like to discuss on these two amazing phrases that are used to describe the nature of reward that awaits those who do good deeds in this world: Qadama Sidq قدم صدق and Maq’ad Sidq مقعد صدق
The first phrase comes in Surah Yuunus while the other one is mentioned in Surah al Qamar:
“Have the people been amazed that We revealed [revelation] to a man from among them, [saying], “Warn mankind and give good tidings to those who believe that they will have a [firm] precedence of honor with their Lord”? [But] the disbelievers say, “Indeed, this is an obvious magician.” (Surah Yunus 10: 2)
“Indeed, the righteous will be among gardens and rivers.
In a seat of honour near a Sovereign, Perfect in Ability”. (Surah Al Qamar 54: 54-55)
Let us learn the meaning of the related terms:
qadama has different meanings such as: foot, foothold, position, rank, leader, to lead, to come, to arrive, to precede, to advance, in the front. It also means a respectable position
Sidq which means Truthfulness also means respectable position and honour
maq’ad means seat and the word ‘sidq’ means ‘truth’ and maq’ad sidq implies the ‘seat of truth’ or ‘seat of honour’.
اَنَّ لَهُمۡ قَدَمَ صِدۡقٍ عِنۡدَ رَبِّهِمۡؕ anna lahum qadama sidqin inda rabbihim has rich meanings as evident from different interpretations:
1. In good standing (or on a sure footing) with their Lord (Dictionary of Qur’anic Usage)
2. They will have a [firm] precedence of honor with their Lord (Sahih International)
3. They have a sure footing with their Lord (Pickthall)
4. They have before their Lord the lofty rank of truth (Yusuf Ali)
5. They shall have with their Lord the rewards of their good deeds (Mohsin Khan)
6. They shall have with their Lord the rewards of their good deeds. (Tafsir Ibn Kathir)
7. That they will have a perfect place with their Lord (Ma’aariful Qur’an)
8. They are on a sound footing with their Lord (In the Shade of the Qur’an)
9. They shall enjoy true honour and an exalted status with their Lord (Tafheemul Qur’an)
In Arabic, qadama sidq also means the “ foot “ or “footstep” that precedes you. In other words: In this life, your Good Deeds will precede you – your Good Deeds will wait for you in Aakhirah when you meet Allah Subhanahu wa Ta’aala . So that you are given the most suitable reward for all the good deeds you do/did in this world.
Let us see what three famous commentators have to say about قَدَمَ صِدۡقٍ عِنۡدَ رَبِّهِمۡؕ qadama sidqin inda rabbihim:
1. “`Ali bin Abi Talhah reported that Ibn `Abbas said about this Ayah, “Eternal happiness has been written for them.” Al-`Awfi reported that Ibn `Abbas said: “It is the good reward for what they have done.” Mujahid said: “It is their good deeds — their prayers, fasting, charity, and glorification.” He then said, “And Muhammad (sal-lal-laahu-alaihi-wa-sallam) will intercede for them.” Tafseer Ibn Kathir
2. “Good news to believers has been given in this verse by saying “that they will have a perfect place with their Lord”. The initial meaning of the word qadam used here is ‘step’ as in English. Since ‘qadam’ is the medium of a person’s effort, and advancement in its wake, therefore, a higher rank is called a ‘qadam’ in a figurative sense. Then, by attributing ‘qadam’ (high rank, place of honor) to ‘sidq’ (perfect as being true, certain, abiding, everlasting), it is emphasized that the high rank they were to get is real, certain, established, abiding and everlasting.” (Ma’aariful Qur’an)
3. “and give those who believe the glad tidings that they are on a sound footing with their Lord”. The believers are ‘on a sound footing’ which means that they are sure of their steps, unhesitating, unshakeable even during the most worrying of times. They are “on a sound footing with their Lord,” in a presence where believers find reassurance and safety while others worry as they contemplate their impending doom.” (In the Shade of the Qur’an)
Let us now have a glance at the interpreted meaning of the ayah فِىۡ مَقۡعَدِ صِدۡقٍ عِنۡدَ مَلِيۡكٍ مُّقۡتَدِرٍ fii maq’adi sidqin inda maleekim muqtadir in popular translations:
1. In a seat of honor near a Sovereign, Perfect in Ability. (Sahih International)
2. Firmly established in the favour of a Mighty King. (Pickthall)
3. In an Assembly of Truth, in the Presence of a Sovereign Omnipotent. (Yusuf Ali)
4. In a seat of truth (i.e. Paradise), near the Omnipotent King (Allah, the All-Blessed, the Most High, the Owner of Majesty and Honour). (Mohsin Khan)
5. In a seat of truth, near the Muqtadir King (Tafseer Ibn Kathir)
6. In a seat of Truth near to the Omnipotent Sovereign (Ma’aariful Qur’an)
7. In a seat of truth, in the presence of an all-powerful Sovereign. (In the Shade of the Qur’an)
8. Where they will be honourably seated in the presence of a King, Mighty in Power. (Tafheemul Qur’an)
I would like to quote the beautiful explanation by Sayyid Qutb here:
“It is the destiny enjoyed by the righteous: “The God-fearing will be in gardens and running waters, in a seat of truth, in the presence of an all-powerful Sovereign”.
This image describes the bliss which the Allah-fearing enjoy in its two components: the physical and the spiritual. The physical aspect granted for the senses, is summed up in an all-embracing phrase, ‘in gardens and running waters’…..The spiritual component touches the heart and mind; it is the bliss of being close to Allah: “in a seat of truth, in the presence of an all-powerful Sovereign”.
It is a steady, firm seat, giving pleasure and reassurance because it close to where all eyes are focused. This is all because these righteous people fear Allah and are apprehensive of what may become of them. Allah will not allow double fear to overwhelm anyone: fearing Him in this life and fear in the life to come. Whoever truly fears in this life will be safe and reassured in the next. As good believers enjoy security at the time and place of greatest fear, they are granted a pleasant environment and honour”.