First Perfection, then Presentation!
The Qur’anic miracles are marvelous. This ayah of Surah Huud brings into focus yet another miracle of the glorious Qur’an.
“Alif, Lam, Ra. [This is] a Book whose verses are perfected and then presented in detail from [one who is] Wise and Acquainted.” (Surah Huud: 11: 1)
uhkimat and fussilat are the two words that describe the nature of the glorious Qur’an.
uhkimat means ‘to be perfected, affirmed, to protect’
Fussilat means ‘to detail, to enumerate, to expound, to elucidate, to explain, to clarify, to make understandable, to be made distinct’.
Allah, whose Speech the Qur’an is, has perfected the words first before presenting the verses. A miracle which only Allah can accomplish!
This, no human being can do! No writer/author can perfect the words before presenting his writing! The wordings itself is found to be full of defects. Calling for corrections. Omissions and commissions.
The Qur’an al Kareem is perfect in every way.
I would like to present this ayah’s explanation from four sources:
1. “Perfect in its wording, detailed in its meaning. Thus Qur’an is complete in its form and its meaning” (Tafseer Ibn Kathir)
2. “The contents of this Book are firm, strong, and unchangeable: they are well balanced and measured. There is no tinge of verbosity, pedantry, volubility, poetic fancy and rhetorical exaggeration. The truth has been stated accurately, and there is nothing more and nothing less than the truth. Moreover, the contents have been given in detail and everything has been made so clear and plain that there is neither confusion nor complication nor ambiguity in it”. (Tafheemul Qur’an)
3. “Alif. Lām. Rā.’ These words stand for the letters, A, L, R. Like other single letters which occur at the beginning of other sūrahs, they set a challenge to the unbelievers. The challenge is that God’s book is composed of such letters as people use in their speech and writing, but no matter how they try, they will not be able to produce anything similar to it. These three letters constitute the subject of the first sentence, while the rest of the first verse is its predicate.
“This is a book, with verses which have been perfected and distinctly spelled out, bestowed on you by One who is Wise, All-aware.” (Verse 1) The Arabic term which is rendered in translation as have been perfected also denotes firmness of structure and precision of meaning. Every word, every phrase is used carefully to deliver exactly the required meaning.
There is no conflict or contradiction between its verses which are all distinctly spelled out. Each is used at its right place, under a proper heading, in order to impart a precise meaning. Obviously the one who has so firmly perfected them, and distinctly spelled them out, is not the Messenger; he is God: “bestowed on you by One who is Wise, All-aware.” (Verse 1) His wisdom helps to mould their firm structure, and His comprehensive knowledge helps to give clarity to their detail. Furthermore, they come from Him directly, as delivered to His Messenger, without any distortion or alteration.” (Sayyid Qutb, In the Shade of the Qur’an)
4. “For myself, as I said everyone knows something for sure or has an interest and experience in life; my interest is in mathematics and logic. There is a verse in the Qur’an which says:
“This a scripture whose verses are perfected and then expounded.”(11:1)
Which tells me that there are no wasted words in the Qur’an; that each verse is perfected and then it is explained. It could not be in a better form. One could not use fewer words to say the same thing or if one uses more words one would only be adding superfluous information”. (Dr. Gary Miller under ‘use and mention of word’)